Хулз завоют по-немецки
С дуба рухнули – приблизительно такова должна быть естественная реакция нормального английского обывателя на предложение министерства иностранных дел Великобритании. Суть вопроса в том, что на официальном сайте правительства будут выложены знаменитые английские футбольные песни... в немецком переводе. По словам главы МИДа лорда Тризмана, "это будет забавно".
Знаменитая песня "Three lions on a shirt", написанная к чемпионату Европы 1996 года, стала гимном английских футбольных болельщиков. И теперь представьте его на другом языке – немецком. Да еще и спеть, если попросят. Словно у всех из головы вылетело, что именно Германия считается самым принципиальным соперником англичан на футбольном поле и само по себе это противостояние имеет множество подтекстов и фактов из прошлого.
Глава МИДа лорд Тризман в свое время дорос до юношеской команды "Тоттенхэма", и это не позволяет говорить о нем как о человеке, не имеющем представление, что такое футбол и английские хулиганы, знаменитые "хулз". Правда, никому и ничего он, по его же словам, не собирается навязывать. Государство не обязано следить, как нянька, за всеми своими поданными: "Мы не можем указывать людям, что они должны делать и чего не должны. Но если вы хорошо там проводите время, гости из других стран тоже получат удовольствие от происходящего". Наверное, то же самое произойдет в том случае, если евреям захочется спеть израильский гимн на арабском где-нибудь в центре Дамаске.
Видимо, мы имеет дело с традиционным, скорее, для России обычаем, заключающимся в мудрой фразе экс-премьера Виктора Черномырдины: хотели как лучше, а получилось как всегда. Ясное дело, что английские болельщики да еще в Германии станут одной большой головной болью для всех окружающих. Но сомнительная попытка найти взаимопонимание между британскими фанатами и немецкими выглядит как утопия.
Ничего, кроме смеха и глума, у английских болельщиков предложение спеть песни на немецком языке не вызовет. А если кто-то в пьяном угаре что-нибудь подобное начнет себе под нос постоянно напевать, то от более вменяемых товарищей можно и схлопотать ненароком.
Глава МИДа лорд Тризман в свое время дорос до юношеской команды "Тоттенхэма", и это не позволяет говорить о нем как о человеке, не имеющем представление, что такое футбол и английские хулиганы, знаменитые "хулз". Правда, никому и ничего он, по его же словам, не собирается навязывать. Государство не обязано следить, как нянька, за всеми своими поданными: "Мы не можем указывать людям, что они должны делать и чего не должны. Но если вы хорошо там проводите время, гости из других стран тоже получат удовольствие от происходящего". Наверное, то же самое произойдет в том случае, если евреям захочется спеть израильский гимн на арабском где-нибудь в центре Дамаске.
Видимо, мы имеет дело с традиционным, скорее, для России обычаем, заключающимся в мудрой фразе экс-премьера Виктора Черномырдины: хотели как лучше, а получилось как всегда. Ясное дело, что английские болельщики да еще в Германии станут одной большой головной болью для всех окружающих. Но сомнительная попытка найти взаимопонимание между британскими фанатами и немецкими выглядит как утопия.
Ничего, кроме смеха и глума, у английских болельщиков предложение спеть песни на немецком языке не вызовет. А если кто-то в пьяном угаре что-нибудь подобное начнет себе под нос постоянно напевать, то от более вменяемых товарищей можно и схлопотать ненароком.
Газета.Ru
21.04.2006
Комментарии
Написать комментарий