Монтажный вестерн
Индустриальность в рекламе - это максимум креатива и ответственности. Бренд WD-40 средство для борьбы с ржавчиной, вместе с калифорнийским агентством O'Leary and Partners, кажется, выжали из рекламного баллончика все возможное.
Во-первых, дизайн. Брутально-вкусная ретро-репортажка и сопутствующий серому желтый - еще не вся фишка. И даже шрифт эпохи «великой Америки» - тоже не все. Тяжелые и намеренно неуклюжие фрагменты коллажа буквально «склеены» чудо-спреем, так что общая композиция остается удивительно легкой. Создается ощущение быстро и ловко сделанного тяжелого, «заскорузлого» труда, коим и является всякое монтажное дело. И это не предел. Копирайт!
На хороший копирайт у тяжелой, равно как и у добывающей индустрии, никогда не хватало внимания: «достанем», «построим», «починим» - и тому подобные перлы, утерлись рукавом, посмотрели в камеру и решили, что это и есть - реклама. Но не таков американский рабочий! А еще более вероятно, что мы имеем дело с трендом: реклама, наконец, достигла «тяжелых» сфер индустрии и заработала там не хуже, чем среди зубных щеток и автомобилей.
Слоганы взяты не «с потолка» - они близки к мыслям и словам самих рабочих - жесткие, меткие, остроумные. Практически каждый из 9 экземпляров содержит каламбурное словечко, напоминающее реплики из вестернов. И действительно, перед нами - настоящий монтажный вестерн.
Lubricate. Protect. Be first to the roach coach.
Средство для предохранения от ржавчины не обеспечивает выполнения соц-обязательств. Зато можно вe first to the roach coach - успеть первым к автолавке.
This counry wasn't built on excuses.
Еxcuses здесь не только «брак», но и «извинения, оправдания». А значит, речь идет не столько о профессиональном достоинстве и даже о национальной гордости, сколько об агрессивном американском «гонорке».
Aim. Spray. Fix. It's as close to poetry, as we'll never get.
Не «дыр булл щыр», но, согласитесь, весьма неожиданно видеть монтажника-поэта. Кстати, обратите внимание на портреты рабочих. Они подобраны под соответствующие типажи.
Еще ранее в сходном стиле были выполнены другие 4 принта.Только тени от шрифта были больше, да и смысл изречений поддерживали рисунки. Это, конечно, утежеляло композицию, но копирайты оставались на высоте: в них сквозила насмешка над глупостью:
Some people think their mind is the most powerful weapon.
Try loosening that rusted bolt with your mind, genius.
Or you could just keep swearing at that rusted bolt.
That should do the trick.
Возразить нечего: ни телепатией, ни руганью проблемы не решить.
Американский рабочий столь интеллигентен, что не прочь залезть в этимологический словарь и выяснить происхождение того, что он не поддается фиксации и монтажу:
About the only thing it can't fix is a duvet.
And what exactly is a duvt?
Самым безобидным значением искомого слова оказывается «подушка». Об стальном умолчим.
И вновь смачная американская сметка. Действительно, если не «покончить с дерьмом», то свобода, равенство и братство утратят всякий смысл:
Пара онлайн-баннеров также остроумны и лаконичны, в стиле «раз, и готово». Особенно хорошо смотрятся они сейчас, на фоне проникающего везде и всюду «сложного» видеоконтента:
Kick rusted bolts in the nuts - это каламбур, т.к. nuts означает не только «гайку», но и, в просторечии, «дурака».
А вот интерактивный «брат», также каламбурный, т.к. одно и то же can означает и «могу», и «жестянка», т.о есть, аэрозольная банка.
Итого: одно и то же УТП - защита от коррозии и экономия трудовых затрат при монтажных работах реализуется в разнообразных и убедительных инсайтах, но неизменной стилистике, да еще и умудряется передать национальный характер и дух рабочей массы (вопрос, массы ли?) Безусловно, сия реклама должна прекрасно работать в родной среде - Америке, но и нам не грех поучиться синтезу идей, образов, языков и медиа.
Обратите внимания, какую самодостаточность придает этот «монтажный вестерн» каждой рекламной. Вот почему нас не покидает чувство, что мы смотрели телевизионные ролики, разговаривали с промоутером или просто толкались на стройке, слушая рассуждения людей о баллончике WD-40.
27.02.2012
Комментарии
Написать комментарий